عبد الله بن محمد ابن ناقيا ( ابن ناقيا البغدادي ) ( مترجم : ميرلوحى )
444
الجمان في تشبيهات القرآن ( فارسى )
333 - فما انشق . . . ص 149 روشنى سپيده دم از افق سر برنكشيده جز اين كه جويچههايى همانند شمشيرهاى بران آشكار گرديد . 334 - على جدول . . . ص 150 . . . بر جويچههايى پرآب كه خاشاك را نمىپوشاند و گويى قناتهايش همچون صفحه سوهانهاست . 335 - 336 و ترى الرياح . . . ص 150 و بادها را مىبينى كه هرگاه بر آب آن آبگير مىوزد آن را جلا مىدهد و هر خاشاكى را از آن مىزدايد ، پيوسته آهويى آب نوشنده همانند دوشيزهاى بر سر آئينه ، بر آن آبگير است . 337 - 338 لنا برك . . . ص 150 ما را حوضهاى آبى همچون آئينههاست كه آنچه در كنارههاى آن جلو و عقب مىرود ، به تو مىنماياند ، هرگاه از آن حوضها نوشندهاى از پرندگان آب مىنوشد ، گمان مىبرى كه جوجه گردن بسوى او كشيده تا غذا بخورد . 339 - 342 احسن . . . ص 150 چه خوب امواجى دارد ، هنگامى كه تاريكى شب فرا مىرسد و ستارگان شب همچون سنگريزههاى آن مىگردد ، و هرگاه باد صبا بر صفحه آن مىوزد زرهها سخن از نيكويى و حسن نقش و نگار پوشش آن آبگيرها مىگويد ، و هرگاه وزش نسيم بر آن ادامه يابد ، شكوفههاى گياهان در هواى آزادش افشان مىشود و آسمان در آب آن متموّج مىگردد و پيوسته سبزى آسمان در سبزى آن به حركت مىآيد . 343 - عقار . . . ص 151 بادهاى است همانند چكههاى آبگوشت خام نه تازه رسيده است و نه كهنه شده و ترشى كه تندى و سوزش آن همپيالگان را داغ كند . 344 - فسود . . . ص 151 آب جوانى اطراف دهانش را سياه گردانيده پس رنگش نيلى است و ساير بخشهاى بدنش راهراه و تيره رنگ است . 345 - و كانما حصباء . . . ص 151